27.02.2025
Что могут рассказать о писателе его художественные произведения, об исследователе – научные труды? Ответ – в документах из личного фонда Быковой Гульчеры Вахобовны. Языковед, доктор филологических наук, член Союза журналистов СССР, директор Центра лингвистики и коммуникаций БГПУ Гульчера Вахобовна – автор не только статей, монографий, учебных пособий и словарей, но и эссе, рассказов, повестей. Эти документы и легли в основу публикации, приуроченной к 75-летию их автора – Гульчеры Быковой.
Вместо биографических данных – отрывки из художественных произведений, во многом автобиографических, цитаты из статей, интервью, дневников, словарей и, конечно, фотографии.
И название – «Тукалакан, или Земли песчинка» – родилось из документов личного фонда Гульчеры Быковой. «Тукалакан» – из словаря джелтулакского говора эвенков Амурской области, одним из авторов которого является Гульчера Вахобовна. С эвенкийского «тукалакан» – щепотка, горстка земли. Выражение «Земли песчинка» – из статьи Гульчеры Вахобовны «Лебеди Галины Варламовой из рода Кэптукэ»: «… Человек на земле не одинок, каждая травинка, каждое живое существо связано с человеком, в этом нужно черпать силы. «Человек – Земли песчинка», – говорят эвенки». Эту простую и одновременно мудрую мысль подтверждает и жизнь нашей героини.
Именно с эвенками, «стремительно исчезающим», «малочисленным аборигенным народом нашей области» связана научная деятельность Быковой Гульчеры Вахобовны. О ней, Гульчере – Земли песчинке, о силе, которую давала и дает Земля, наше повествование.
Родом из детства
В вводной части к роману в рассказах «Ника из созвездия Козерога» Гульчера Быкова отмечает, что перед читателем «не автобиографический, а художественный роман. Он отражает … мою индивидуальную языковую картину мира. … случайные совпадения – лишь совпадения, не более». (Р-2441, оп. 1, д. 84, л. 7). Пусть – совпадения, «индивидуальная языковая картина мира», но они родом из пережитого.
Из предисловия журналиста Инны Волковой к роману Г. Быковой «Ника из созвездия Козерога»: «Главное качество Козерогов – упорство. Под этим знаком в высокогорном ауле на границе с Афганистаном на восходе нового дня родилась героиня её удивительного романа». Автор романа, Гульчера (в переводе с тюркского – «лицо как цветок», «красивый цветок»), тоже родилась под знаком Козерога – 12 января 1950 года. Совпадение…
Из рассказа «Мета Аллаха»: «Девочка! Волосики тёмные, густые, а надо лбом, прямо посередине – ослепительно белая прядь.
- Мета аллаха!? – воскликнула по-таджикски потрясённая старуха (Халима – авт.) – … от аксакалов слышала про мету Аллаха, но самой видеть не приходилось. Рассказывают, что на азиатских базарах не жалеют денег за жеребят с белыми звёздами во лбу, – древняя примета: это будущие породистые скакуны, победители в жарких скачках. …
«А не сходить ли к Муршиде? … – подумала старуха. …
Когда-то … Муршида слыла … гадалкой и предсказательницей. …
- У моих постояльцев нынче родилась дочка. А на головке у нее – белая прядочка. Это мета?..
- Да, – подтвердила гадалка. – А где отметина – справа или слева?
- Прямо над лобиком, посередине. …
- Когда-то бабушка рассказывала, что справа – аллах метит, и будет этот человек счастлив до конца дней своих под покровом Всевышнего. Слева – шайтан свою метку кладёт, … тяжела будет его доля.
- А если посередине?
- … Скорее всего, и счастье увидит девочка, и горя хлебнёт. …
- А назвали как?
- … Мать хотела назвать русским именем – Люба, а отец, он узбек, на своём стоит: будет девочка носить древнее имя – Гульнара, то значит цветок граната. …
- Знаешь, по-нашему, таджикскому разумению, Гульнара – цветок не простой. Гранат – самое необычное из всех фруктовых деревьев. Поздно зацветает, позже всех созревают его плоды, и плоды-то его на какие другие не похожи. Сам жадно тянется к солнцу, а корни уходят глубоко в землю, – задумчиво … произнесла Халима. …
- Да, много испытаний ждёт рожденную на восходе. Два подлых человека встретятся на её пути. Одного возненавидит, другого – полюбит и родит ему трёх сыновей. Но это … совсем плохой джигит. Он много раз предаст её, всего лишит». (Р-2441, оп. 1, д. 84, л. 11, 11 об.)
Родом из детства автора и воспоминания об учителе ботаники, о том, как «пропадала на пришкольном участке» – «природном музее под открытым небом на высокогорном плато», об отчиме, из-за которого решилась на побег из родного дома, о встрече со спасителем дальнобойщиком дядей Акимом – в рассказе «Бегство от человека с помойки» из книги «Ника из созвездия Козерога».
«Ничего не бойся. Мир, дочка, не без добрых людей! Помни об этом», – скажет дядя Аким на прощание Гале, главной героине повествования. Такие слова услышит не раз и Гульчера Быкова. Совпадение… (Р-2441, оп. 1, д. 84, л. 38)
«Человек боязливо ступает на свой судьбоносный мостик»
«Я не знала тогда, что уезжаю из этих мест навсегда и буду часто вспоминать их, тосковать и всю жизнь неистово мечтать сюда вернуться», –будет вспоминать Галя свой «побег» с родного Алтая. (Р-2441, оп. 1, д. 84, л. 31 об., 36) Именно здесь, на Алтае, ступит на свой судьбоносный мостик и Гульчера Быкова. Об этом и о том, куда привела мечта стать журналистом, – в интервью Гульчеры Быковой для газеты «Дважды два», 01.11.2012: «Выбирая обложку для романа /«Ника из созвездия Козерога»/, нашла алтайские пейзажи. Я выросла на Алтае и считаю его своей родиной. Попался на глаза вид – подвесной мост над бурной рекой меж крутых берегов. Мне представилось, что шаткий мост – это судьба человека. Жизнь – та бездна, что ревёт внизу. Человек боязливо ступает на свой судьбоносный мостик. Голова кружится, страх берет. Хочется … повернуть назад, но идти можно только вперёд… По такому мосту я бегала в детстве через Катунь. Я рано покинула Алтай – сбежала от отчима. … с детства мечтала стать журналистом. … после десятого класса ринулась в Ташкентский университет – поступать на журфак. И поступила. Правда, на журналистику меня не взяли, на журфак брали с двухлетним стажем работы в СМИ. … Устроилась в газету «Вечерний Ташкент» ... .
… желающего судьба ведет, а нежелающего – тащит. Меня вела моя судьба: в ТашГУ … приехал читать спецкурсы Василий Песков – журналист с мировым именем. Он … остался недоволен, что мало творческой молодёжи. … /ректор/ разрешил устроить дополнительный набор на основе сочинений абитуриентов. Мое сочинение Пескову, видно, приглянулось. … вызывает меня декан: «Хотите учиться на журналиста?» «Конечно!» …
Но окончить Ташкентский университет не пришлось – перевелась в БГПИ (сейчас – БГПУ). В Благовещенске учился мой избранник, а любовь оказалась сильнее мечты. …
Окончила отделение русского языка и литературы с красным дипломом. Зародилась новая мечта – работать в вузе, … давно заметила, что мечты, если мечтать неистово, искренне … обязательно сбываются». (Р-2441, оп. 1, д. 82, л. 21 об.)
Непросто складывались отношения с мужем, здоровье преподносило свои «сюрпризы». Пусть это останется за кадром. Куда важнее понять: уроки жизни или ломают, или делают человека сильнее. Где взять силу? А хотя бы – в тепле павлопосадского платка.
Из рассказа «Ах, платки, платки…»: «Вот люблю павловопосадские платки! Ну просто обожаю держать это чудо в руках, любоваться на рисунок, что в каждом платке свой … . Засмотришься на него, погладишь, к лицу прижмёшь, а от него тепло такое – живое, трепетное, ласковое. И свет – чудный, словно неземной. И хорошо так на душе становится. И настроение поднимается. И жить хочется! И лето жаркое на помине». (Р-2441, оп. 1, д. 132, л. 10 об.)
Дальше – об измене близкого человека, болезни, но эти горькие воспоминания прерываются: «Одна радость – сыновья. … Поплакала, погоревала. Стоп, хватит! … Жить надо! … Не я ли мечтала родить троих сыновей? Не я ли хотела в вузе работать? Преподаю же! Правда, это громко сказано – всего лишь ассистент, пока только практические занятия веду». «Все задуманное с лихвой исполнится. … Онкология куда делась – врачи глазам не поверили. Через год кандидатскую защитила, доцентом стала. … докторская как по маслу пошла. Профессорское звание присвоили, о котором и не помышляла». (Р-2441, оп. 1, д. 132, л. 14 об.)
Уметь быть благодарным тому, кто в нужный момент оказался рядом, протянул руку помощи, – еще одна черта человека сильного, такого, как Гульчера Вахобовна.
Памяти своим научным руководителям – доктору педагогических наук, профессору Российской академии образования Маргарите Михайловне Разумовской и академику Николаю Максимовичу Шанскому – Гульчера Вахобовна посвятит рассказ «Благословение святой Маргариты». (Р-2441, оп. 1, д. 132)
О маме – главном человеке, её «молитвенной защите» – в рассказе «Трудная дорога к дому»: «… Вот уж, воистину – что имеем, не храним, а потерявши – плачем. Я поняла только после смерти мамы, что она была для меня крепкой стеной и молитвенной защитой. И всё, что я делала хорошего в своей жизни, было, прежде всего, ради неё, ради кроткой улыбки этой простой, мудрой, очень сильной женщины – коренной сибирячки, добровольно ушедшей на фронт, принявшей на хрупкие девичьи плечи все тяготы войны.
Она прошла со своей ротой химической защиты по всей России до западных границ. Попутно с основной службой стирала раненым бельё, выполняла другую тяжёлую работу. Она редко и неохотно рассказывала о своих фронтовых годах и всегда говорила: «Если, не дай Бог, снова война, не рвись на нее. Война – не женское дело». (Р-2441, оп. 1, д. 132, л. 63 об.)
Спасти язык
Гульчеру горькая чаша войны миновала. И всё же свою жизнь она тоже посвятила спасению. Спасению исчезающего языка амурских эвенков.
Волею судьбы Гульчера Вахобовна оказалась на филфаке Благовещенского пединститута, который окончила с отличием в 1972 году. «Тогда же появилась новая мечта – работать в вузе и заниматься наукой. Но осуществить загаданное удалось лишь 17 лет спустя, после переездов семьи с тремя детьми из гарнизона в гарнизон, работы в сельских школах и районных газетах. Когда в начале 1990-х мужа перевели в Благовещенск, Гульчера Быкова пришла работать на кафедру русского языка БГПУ и в короткий срок … защитила две диссертации: в 1995 кандидатскую, а в 1999 докторскую. Впоследствии совмещала исследовательскую деятельность … с преподаванием в вузе и трудами по сохранению эвенкийского языка», – из предисловия доктора филологических наук, профессора кафедры русского языка и литературы БГПУ Наталии Киреевой к книге Г. Быковой «Берега моей реки». (Р-2441, оп. 1, д. 132, л. 4)
В своей статье «Спасти язык во имя будущих поколений» Гульчера Вахобовна напишет: «В наши дни амурские эвенки – один из малочисленных коренных народов Приамурья, насчитывающий на сегодняшний день менее тысячи человек. … язык амурских эвенков представлен единственными в мире говорами – зейским, джелтулакским и селемджинским.
В распоряжении коренного народа в настоящее время нет словарей джелтулакского, селемджинского и зейского говоров. … Следовательно, часть языка … исчезает навсегда». (Р-2441, оп. 1, д. 70, л. 22)
Судьбой родного языка обеспокоены и его носители. Одна из них – эвенкийская писательница Галина Ивановна Кэптукэ (Варламова). Из статьи Гульчеры Быковой, посвящённой творчеству Г. Кэптукэ: «В давние времена … могучим и сильным было племя эвенков, – пишет она (Кэптукэ – авт.) в сказе «О шаманке Гунилгэн». – Много раз нападало на них вражеское племя с юга, но всё не могло одолеть. Коварный волшебник врагов Олбун решил хитростью и колдовством одолеть эвенков. Долго думал, какие чары наслать на эвенков, чтобы победить. И, наконец, сказал: «Я отниму у них язык, я лишу их речи». Сегодня уникальный язык эвенков стремительно исчезает. Вместе с ним исчезает и этнос». (Р-2441, оп. 1, д. 141, л. 38 об., 40)
«… экспедиция – это опасность»
Большая часть личного фонда Гульчеры Быковой – рукописные материалы словарей. Сотни исписанных тетрадных страниц – итог многочисленных экспедиций автора в самые отдалённые поселения амурских эвенков. Воспоминаниями о походах «за языком» Гульчера Вахобовна поделилась в статье «И в дождь, и в зной, и в дождик проливной»: «С.И. Ожегов в своем знаменитом словаре утверждает, что «экспедиция – это поездка группы лиц … с каким-нибудь специальным заданием».
Это если, Сергей Иванович, со стороны смотреть, сидя в тёплом кабинете, а вот если самому пять-десять раз съездить в эту самую экспедицию, то начинаешь понимать, что она, проклятая, есть самая настоящая болезнь, тяжёлая. … прямо-таки заразная. Ну что хорошего, когда идёшь по тайге, продираешься через завалы. Бредёшь по перекату, дно из-под ног уходит, а ледяная вода тебе в сапоги захлёстывает и свалить норовит, а сверху тебя оводы и комары немилосердно жучат, и руки заняты. «Эх, мать твою! – думаешь, – чтоб я ещё хоть раз поехала сюда, где Макар телят не пас! Да ректор меня сюда калачом не загонит! …» А на следующий год сердце ноет и ноги сами несут туда, где о Макаре вспоминается. Нет, братцы, экспедиция – это зараза инфекционно-хроническая, похуже клеща энцефалитного … .
А еще экспедиция – это опасность, которую начинаешь понимать, когда она минует. … Так было года три назад, когда со сроками отъезда в Тындинский район затянули. … А всё этот чертов парниковый эффект. … мы на рюкзаках сидим, а по северам реки не замерзают. …
Наконец, начальник экспедиции звонит: «Выезжайте!». Срываемся, едем. … включаю радио и слышу: утром в Тынде 47, а на трассе БАМа – 52 …
Утром … подруливает к гостинице старенький неотапливаемый пазик … . Мороз такой, что вокруг густой белый туман, тайги не видно. …
… Едем. Молчим. … от мороза приводной ремень лопнул. Хорошо, что в запасе один был. …
В Уркиме собрали речевые образцы старожилов-аборигенов, отсняли видеоматериалы. …
Обратная дорога показалась ещё длиннее и зловещее. … «Чтоб я ещё когда-нибудь поехала в эту чертову экспедицию! … Унты сжую, а никогда больше с места не тронусь». Въехали в город, на башне – 53 ниже нуля. Значит, на трассе было под шестьдесят. Примерно за квартал-два до гостиницы … полетел двигатель. Пришлось … рысью бежать до нашего … пристанища.
С тех пор зареклась ездить по экспедициям зимой. То ли дело осенью – холодновато, но не морозно. … а красотища вокруг такая, что дыхание перехватывает. …
Все наши экспедиции в места компактного проживания эвенков подчинены одной цели – документированию (спасению) стремительно исчезающего миноритарного маргинального языка эвенкийского этноса, более трех тысяч лет проживающего на территории нашей области. …
Потеря эвенкийского языка чревата катастрофой не только для малочисленного аборигенного народа нашей области. … Многочисленные географические названия … представляют собой часть национальной системы концептов амурских аборигенов. Зашифрованная в ней … информация практически недоступна носителям русского языка, и потому слова Селемджа, Олёкма, Онони, Бомнак, Хорогочи, Гилюй, Усть-Нюкжа и тысячи других … воспринимаются как … ничего не значащие слова. …
Например, название реки Селемджа в переводе с эвенкийского означает железная река. В бассейне этой реки обнаружены железорудные месторождения. …
Таким образом, знание первообразных значений топонимов эвенкийского происхождения давали бы современным русскоязычным пользователям важную информацию о … богатствах края, истории, культуре тех, кто … определил языковую картину мира современных жителей Приамурья». (Р-2441, оп. 1, д. 38, л. 24 – 28)
Итогом экспедиций Гульчеры Быковой стали словари говоров эвенков Амурской области. Вот лишь несколько слов, которые могли бы стать ключевыми к данной публикации: алагумни – учитель, преподаватель; ава – работа; алагувкит – учебное заведение; илэ – человек; тукалакан – щепотка, горстка земли; агиган – житель тайги; ая – 1 – хороший, славный, 2 – добро, доброта; аяву – любить.
На языке эвенков имя автора словарей могло бы звучать как Иманнак – родившаяся в период большого снега. А слово «дылача» (солнце) не раз встретилось бы в заключительной части нашего повествования.
Источник жизни
«Человек – Земли песчинка» – эта мысль объединяет все художественные произведения Гульчеры Быковой.
Из эссе «Солнышки на прищепках»: «Русские, чья родина, в основном, территория холода, обожествляют Солнце как источник жизни. … Мои предки-сибиряки Солнцу поклонялись. … И потому подсолнух во многих «холодных» цивилизациях – символ Солнца и животворного тепла. Обожаю подсолнухи!
Зимой намеренно кладу на обеденном столе две замшевые салфетки – в центре тёмный круг, а по краю жёлтые лепестки – то ли солнышки, то ли подсолнушки. … Гляжу на них и чудится-блазнится лето. … На Алтае девчонкой бегала средь белоствольных берёз, грибы собирала, венки из ромашек и васильков плела и солнышку-колоколнышку радовалась. Вот эту дремлющую память и разбудили во мне салфетки. Постирала их как-то, повесила. Обернулась и ахнула: солнышки на прищепках!». (Р-2441, оп. 1, д. 132, л. 7, 8)
Из повести «Проклятие старого хутора»: «Бабушка говорила маленькой Наташе: «Станет худо, прижмись к берёзе, выплачь слёзы, и всякие страхи уйдут, в душу придет благодать. А сосны да ёлки оттягивают боль душевную. Лес, внученька, врачует».
Наташа с улыбкой вспомнила, как на третьем курсе они ходили в музей на выставку художника, который всю свою жизнь рисует деревья.
… чудаковатый художник говорил о деревьях как о живых существах. К дубу, уверял он, не в любом состоянии можно подойти. Энергия у него мощная, властная. В возбужденном, взвинченном состоянии к нему лучше не приближаться. Сначала надо сбросить скверное состояние у осины или ольхи, а затем уже подходить к дубу. Сосна снимает депрессии, берёт … удар на себя. У клёна энергия мягкая, расслабляющая, приводит в гармонию энергетическую оболочку человека. У тополя энергия чёткая, способствует мобилизации сил. Обнимите тополь на несколько минут – пройдет усталость. А какое удивительное дерево липа! От нее идёт ощущение тепла и покоя: не случайно в Китае липу называют «деревом забвения». … Однако … следует помнить, что одни деревья отдают человеку энергию, а другие, наоборот, забирают её. Но это вовсе не значит, что одни из них хорошие, а другие плохие. В природе не бывает ничего случайного или лишнего». (Р-2441, оп. 1, д. 132, л. 86 об., 108 об. – 109)
Личный фонд Гульчеры Быковой – это мини-библиотека научной и художественной литературы. Каждый исследователь здесь найдёт свою, интересную ему, историю.